×

की अनुमति से अंग्रेज़ी में

[ ki anumati se ]
की अनुमति से उदाहरण वाक्य
preposition
pace
की:    HOW of several
अनुमति:    acquiescence okay say-so allowance imprimatur
से:    through specially herewith past by afar affiliate
डाउनलोड Hindlish App

उदाहरण वाक्य

अधिक:   आगे
  1. Even before introduction , a Bill can be published in the Gazette with the permission of the Speaker/Chairman .
    विधेयक पेश किए जाने से पूर्व भी अध्यक्ष/सभापति की अनुमति से राजपत्र में प्रकाशित किया जा सकता
  2. In case , however , the member wants to withdraw his motion after the leave of the House has been granted , he may do so only with the permission of the House .
    परंतु सदन द्वारा अनुमति दिए जाने के पश्चात यदि सदस्य अपना प्रस्ताव वापस लेना चाहे तो वह ऐसा सदन की अनुमति से ही कर सकता है .
  3. An appeal lies to the Supreme Court with the leave of the High Court as provided in the Criminal Procedure Code or under Article 134 of the Constitution of India .
    दंड प्रक्रिया संहिता की व्यवस्था के अनुसार अथवा भारत के संविधान के अनुच्छेद 134 के अधीन , उच्च न्यायालय की अनुमति से उच्चतम न्यायालय में अपील की जा सकती
  4. A member addressing the House has to resume his seat when any other member has interposed in the course of the debate to raise a point of order , or to offer a personal explanation with the permission of the Chair .
    जब कोई सदस्य सदन में बोल रहा हो और कोई अन्य सदस्य वाद विवाद के दौरान पीठासीन अधिकारी की अनुमति से औचित्य का प्रश्न उठाने के लिए या वैयक्तिक स्पष्टीकरण के लिए खड़ा हो जाये तो भाषण करने वाले सदस्य को अपना स्थान ग्रहण कर लेना चाहिए .
  5. For his crimes, Alamoudi's punishment can include serving up to 23 years in prison, forfeiting US$1¼ million received from the Libyans, paying six year's worth of back taxes plus penalties, and having his U.S. citizenship revoked. Alamoudi could also be removed from the country and not allowed back in. (But the agreement defers decision on Alamoudi's expulsion until after his prison term ends, suggesting that he is singing like a bird.)
    अलमौवदी के अपराध के लिये उसे 23 वर्ष के कारावास का दण्ड, लीबिया द्वारा प्राप्त 1.25 मिलियन डालर की जब्ती, पिछले 6 वर्षों का टैक्स रिटर्न, जुर्माना और उसकी अमेरिका नागरिकता रद्द की जा सकती है. अलमौवदी को देश से बाहर निकाला जा सकता है और दुबारा प्रवेश की अनुमति से इन्कार किया जा सकता है.( हालांकि समझौते के अनुसार कारावास की अवधि तक उसे देश से बाहर नहीं भेजा जायेगा)
  6. With Israeli permission, these troops have deployed in areas of Hebron, Jenin, and Nablus. So far, this experiment has gone well, prompting widespread praise. Senator John Kerry (Democrat of Massachusetts) calls the program “extremely encouraging” and Thomas Friedman of the New York Times discerns in the U.S.-trained troops a possible “Palestinian peace partner for Israel” taking shape.
    इजरायल की अनुमति से इन सैनिकों को हेब्रान, जेनिन और नाबलुस में तैनात किया गया है। अभी तक यह प्रयोग काफी सफल रहा है और इसकी व्यापक प्रशंसा हुई है। सीनेटर जान केरी ( मैसचुयेट्स के डेमोक्रेट ) ने इस कार्यक्रम को अत्यंत उत्साहवर्धक बताया है और न्यूयार्क टाइम्स के थामस फ्रीडमैन ने अमेरिका द्वारा प्रशिक्षित इन सैनिकों में इजरायल के लिये सम्भावित फिलीस्तीनी शांति सहयोगियों को देखा है।
  7. Though the East India Company had established impor-tant trading settlements at Bombay , Madras , and Calcutta , during the 17th century they remained mainly merchants and factory owners who held their possessions by per-mission of and in obedience to the Mughal emperor -LRB- ex-cept in the Island of Bombay where they were fully sov-ereign as it had been ceded to them as dowry -RRB- .
    यद्यपि ईस्ट इंडिया कंपनी ने 17वीं शताब्दी के दौरान मुंबई , मद्रास और कलकत्ता में महत्वपूर्ण व्यापार बस्तियां स्थापित कर ली थीं पर वे मुख्यतया व्यापारी और कारखानों के स्वामी ही थे जो मुगल सम्राट की अनुमति से और उसकी आज्ञा में रहते हुए अपनी संपत्ति का स्वामित्व धारण करते थे ( यह बात मुंबई के द्वीप के विषय में लागू नहीं थी जो उन्हें दहेज के रूप में दे दिया गया था और जिस पर उनकी पूर्ण संप्रभुता
  8. Establish the premise for martial law : SCAF issued a constitutional declaration on June 17 that formalized its intention to prolong the military's 60-year-old rule. Article 53/2 states that, in the face of internal unrest, “the president can issue a decision to direct the armed forces - with the approval of SCAF - to maintain security and defend public properties.” The basis for a complete military takeover could hardly be more baldly asserted; Morsi's plan to reconvene the dissolved parliament could justify such an action. Morsi took the oath of office before the Supreme Constitutional Court and not before the parliament. Score another symbolic victory for SCAF. SCAF is struggling to perpetuate the status quo , whereby the officer corps enjoys the good life and the rest of the country serves its needs. Making Morsi the apparent president of Egypt cleverly saddles him with responsibility as the country's economic problems worsen. But SCAF's tricks run great dangers and could backfire, for a population fed up with tyranny and backwardness finds itself with more of the same. The next explosion could make the uprising of early 2011 look tame.
    मार्शल ला के लिये आधार तैयार करना: एससीएएफ ने 17 जून को एक संवैधानिक आदेश के द्वारा अपनी इस मंशा को जाहिर कर दिया कि वह 60 वर्षों पुराने सेना के शासन को और बढाना चाहती है। धारा 53\2 कहती है कि आंतरिक अशान्ति की स्थिति में “ एससीएएफ की अनुमति से राष्ट्रपति सशत्र सेना को सुरक्षा और सार्वजनिक सम्पत्ति की रक्षा के लिये आदेश दे सकते हैं” पूरी तरह से सेना द्वारा नियंत्रण स्थापित करने का इससे स्पष्ट प्रयास और क्या हो सकता है और मोर्सी द्वारा भंग हुई संसद को बहाल करने की योजना ऐसी कार्रवाई को न्यायसंगत ठहरा सकती है।
  9. I full well know that this is intended as a ploy. It assumes that Saddam will do nothing of the sort and it counts on this then inducing the United Nations Security Council to endorse an American military campaign against the Iraqi regime. But it is too clever by half. The U.S. government should not be offering Saddam Hussein any way out. His 30-year career shows him to be an irredeemably aggressive, thuggish totalitarian megalomaniac. No representative of the United States should ever offer him a path to respectability, just as it should not allow the United Nations to have any control over the key decisions of American foreign policy. For these reasons, the president's speech is a severe disappointment. Related Topics: Iraq , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    उसके बाद राष्ट्रपति ने आगे कहा, “ यदि ये कदम उठाये जाते हैं तो इससे इराक में नये उत्तरदायित्व और खुलेपन का संकेत मिलेगा”। दूसरे शब्दों में सद्दाम हुसैन को एक और मौका मिलेगा। मुझे पूरी तरह पता है कि यह एक रणनीति है। ऐसा प्रतीत होता है कि सद्दाम हुसैन इसमें से कुछ भी नहीं करेंगे और इसका सहारा लेकर संयुक्त राष्ट्र संघ की सुरक्षा परिषद की अनुमति से इराक के विरुद्ध अमेरिकी सैन्य अभियान आरम्भ हो सकेगा। परंतु यह जितना चतुर दिखता है उस संदर्भ में यह उसका आधा ही है। अमेरिकी प्रशासन को सद्दाम हुसैन को बचने का कोई भी मार्ग नहीं देना चाहिये। उसका तीस वर्षों का कार्यव्यवहार दिखाता है कि वह अतिशय आक्रामक , अधिनायकवादी महानता को लेकर आत्म मुग्ध है। संयुक्त राष्ट्र संघ के किसी भी प्रतिनिधि को उसे सम्मानजनक मार्ग नहीं देना चाहिये , जिस प्रकार कि संयुक्त राष्ट्र संघ को अमेरिका की विदेश नीति के महत्वपूर्ण निर्णयों पर कोई नियंत्रण प्राप्त करने का अधिकार नहीं होना चाहिये।


के आस-पास के शब्द

  1. की अंश पूंजी
  2. की अओर
  3. की अक्षरों से मिलकर बना हुआ अक्षर
  4. की अतल गहराई में चलाना
  5. की अनुमति देना
  6. की अनुरूप होना
  7. की अपील
  8. की अपील की जा सकेगी
  9. की अपेक्षा
PC संस्करण
English


Copyright © 2023 WordTech Co.